Gedichte-Eiland  

Zurück   Gedichte-Eiland > Gedichte > Strandgut > Fremdsprachen und Mundarten

Fremdsprachen und Mundarten Wer andere Sprachen und Dialekte beherrscht

Antwort
 
Themen-Optionen Ansicht
Alt 06.03.2009, 14:50   #1
Nevis
Gesperrt
 
Registriert seit: 27.02.2009
Ort: Deutsch-Südwest
Beiträge: 187
Standard Limericks

Limericks should be written in English, shouldn't they?

Oh yes, they should.

They really really should.

Who' s got one?

I' ve got some.

And I' ll post one here.

Tomorrow.

In the mean time it' s your turn.
Nevis ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 06.03.2009, 19:59   #2
Seeräuber-Jenny
Gast
 
Beiträge: n/a
Standard

There was a young sailor from Wick,
who once felt on sea very sick,
before he turned pale,
he drank some strong ale,
this doctor’s stuff gave him a kick.

Geändert von Seeräuber-Jenny (06.03.2009 um 23:18 Uhr)
  Mit Zitat antworten
Alt 06.03.2009, 23:28   #3
Nevis
Gesperrt
 
Registriert seit: 27.02.2009
Ort: Deutsch-Südwest
Beiträge: 187
Standard

That reminds me: I have been to Wick!
Nevis ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 07.03.2009, 00:00   #4
Seeräuber-Jenny
Gast
 
Beiträge: n/a
Standard

I thought so.
  Mit Zitat antworten
Alt 14.03.2009, 20:22   #5
Nevis
Gesperrt
 
Registriert seit: 27.02.2009
Ort: Deutsch-Südwest
Beiträge: 187
Standard

Ein Wort der Warnung:

Sinnsucher, die hier einen Sinn suchen, tun solches Tun auf eigene Verantwortung.

Denn: Dieser Limerick ist völlig sinnfrei - und insofern unschädlich.

Wer wissen will, warum diese junge Frau denn einen roten und weißen Schuh trug, dem sei hiermit in aller Deutlichkeit gesagt:

Diese kluge Frau tat's nur des Reimes wegen.

*mondkalb-Modus off*


*trommelwirbel*


*trommelwirbel*



Zitat:
There was a young lady of Karlsruh
who wore a red and a white shoe.
When asked: "Are you Swiss?"
She said: "No! - But I kiss!"
Which confounded the people in Basle, too.

Nevis ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 14.03.2009, 20:44   #6
Leier
gesperrte Senorissima
 
Registriert seit: 07.02.2009
Ort: Pfalz
Beiträge: 4.134
Standard

Oh! so I misunderstood,
I thouhgt me in German wood,
in a "Limerick"-game
without language-frame.
So I go and I take my "Hut".

Im Basler Limerick stimmt die Metrik nicht so ganz.
Ich geh dann mal wieder in die deutsche Limerick-Spielwiese.

***

Wehe, ich seh eine "Serenade" in deutscher Sprache!
Oder ein "Requiem" un-latein!

LG (= Lustige Grüße)
von
cyparis
Leier ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 15.03.2009, 00:01   #7
Seeräuber-Jenny
Gast
 
Beiträge: n/a
Standard

There once lived a lad down in Dundee,
who loved a maid under a plum tree.
This blossom was cute
and so was the fruit.
The lad fled to another country.

Geändert von Seeräuber-Jenny (15.03.2009 um 00:03 Uhr)
  Mit Zitat antworten
Alt 18.03.2009, 16:39   #8
Nevis
Gesperrt
 
Registriert seit: 27.02.2009
Ort: Deutsch-Südwest
Beiträge: 187
Standard

Zitat:
Zitat von Seeräuber-Jenny Beitrag anzeigen
The lad fled to another country.
That line has a Classic ring to it!

Worthy of Faust & Gretchen.
Nevis ist offline   Mit Zitat antworten
Antwort

Lesezeichen


Aktive Benutzer in diesem Thema: 1 (Registrierte Benutzer: 0, Gäste: 1)
 

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

BB-Code ist an.
Smileys sind an.
[IMG] Code ist an.
HTML-Code ist aus.

Gehe zu


Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 13:45 Uhr.


Powered by vBulletin® (Deutsch)
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

http://www.gedichte-eiland.de

Dana und Falderwald

Impressum: Ralf Dewald, Möllner Str. 14, 23909 Ratzeburg