Eine schöne Sprache!
Und meine Sprache ist deiner Sprache ganz ähnlich!
Zitat:
Dort ist der Berg noch gestern gestanden,
in der Abendsonne, Buchenlaub
hat geleuchtet! Heute ist alles verhangen;
er schmollt wohl und das Laub ist zornig.
|
Und:
Zitat:
Dört isch dr Bärg no geschter gschtange,
ir Obesunne, Buëcheloub
het glüüchted! Hüt isch aus vrhange;
är tüpplet dänk, und s‘Loub isch toub.
|
Nun übersetze ich:
Deert isch de Bärj no geschdern g'schdonge,
in de Owe-Sunn, Bućheloub
hedd g'läicht! Hidd isch alles verhonge;
er schmollt villicht, unn 's Loub isch doub!
LG von Rotgold