Hallo medusa,
auf die schnelle gegoogelt habe ich ein paar englische Terzanellen gefunden, das Reimschema ist schon so wie du sagst, nur wird die zweite Zeile aus der ersten Terzine die dritte Zeile der nächsten Terzine und so weiter. Das ganze sieht dann so aus:
This is the moment when shadows gather
under the elms, the cornices and eaves.
This is the center of thunderweather.
The birds are quiet among these white leaves
where wind stutters, starts, then moves steadily
under the elms, the cornices, and eaves--
these are our voices speaking guardedly
about the sky, of the sheets of lightning
where wind stutters, starts, then moves steadily
into our lungs, across our lips, tightening
our throats. Our eyes are speaking in the dark
about the sky, of the sheets of lightening
that illuminate moments. In the stark
shades we inhibit, there are no words for
our throats. Our eyes are speaking in the dark
of things we cannot say, cannot ignore.
This is the moment when shadows gather,
shades we inhibit. There are no words, for
this is the center of thunderweather.
Das heißt, da mäandert eine Zeile. Eine andere Definition für die Terzanelle kenne ich nicht. In welchem Buch hast du denn deine Bauanleitung gefunden?
lG
RiffRaff
|